Wahyu 11:8
Konteks11:8 Their 1 corpses will lie in the street 2 of the great city that is symbolically 3 called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified.
Wahyu 17:2-5
Konteks17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 4 17:3 So 5 he carried me away in the Spirit 6 to a wilderness, 7 and there 8 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns. 17:4 Now 9 the woman was dressed in purple and scarlet clothing, 10 and adorned with gold, 11 precious stones, and pearls. She held 12 in her hand a golden cup filled with detestable things and unclean things from her sexual immorality. 13 17:5 On 14 her forehead was written a name, a mystery: 15 “Babylon the Great, the Mother of prostitutes and of the detestable things of the earth.”
Wahyu 18:3
Konteks18:3 For all the nations 16 have fallen 17 from
the wine of her immoral passion, 18
and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,
and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 19
Wahyu 18:10
Konteks18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 20 has come!”
Wahyu 18:18
Konteks18:18 and began to shout 21 when they saw the smoke from the fire that burned her up, 22 “Who is like the great city?”
Wahyu 18:21
Konteks18:21 Then 23 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 24
Babylon the great city will be thrown down 25
and it will never be found again!
Wahyu 19:2
Konteks19:2 because his judgments are true and just. 26
For he has judged 27 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 28 poured out by her own hands!” 29
[11:8] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:8] 2 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
[11:8] 3 tn Grk “spiritually.”
[17:2] 4 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.
[17:3] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
[17:3] 6 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[17:3] 8 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
[17:4] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.
[17:4] 10 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
[17:4] 11 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
[17:4] 12 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[17:4] 13 tc Several
[17:5] 14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:5] 15 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”).
[18:3] 16 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[18:3] 17 tc ‡ Several
[18:3] 18 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.
[18:3] 19 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.
[18:10] 20 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”
[18:18] 21 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.
[18:18] 22 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[18:21] 23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 24 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 25 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.
[19:2] 26 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 27 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 28 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 29 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).